Перевод – это весьма востребованная услуга, особенно в последнее время. Компании наращивают темпы производства, расширяются и выходят на международный уровень. А это означает, что продолжать деятельность без грамотного переводчика просто невозможно. Также услугами переводчиков пользуются люди, занятые саморазвитием и регулярно посещающие семинары, тренинги и конференции, на которых выступают приглашенные коучи из Америки и Англии. Последовательный перевод на communic.com.ua дает вам возможность без труда найти квалифицированного специалиста, который поможет преодолеть языковой барьер, получить необходимые знания и достоверную информацию.
Почему важно найти хорошего специалиста и чего от него требовать
Последовательный перевод – это вид услуги при которой лингвист начинает свою работу только после того как выступающий полностью закончил речь или ненадолго прервался. При этом размер текста, может быть любым: от короткого высказывания или абзаца до объемного текста, который произносится в течение получаса или более. Это очень трудоемкий процесс, поэтому важно чтобы нанятый специалист имел достаточно профессиональных качеств, ведь ему придется:
- На слух воспринимать большие объемы текста (при этом если речь большая, то допускается конспектирование важнейших узлов текста);
- Понимать и главное, точно улавливать смысл сказанного;
- Уметь максимально емко передать информацию клиенту, не упустив важных деталей и фактов. Особенно если речь идет о важных переговорах.
Именно от работы переводчика будет зависеть исход деловой встречи и польза тренинга, который вы посетили. Выбирая специалиста для последовательного перевода обращайте внимание на его:
- Профильное образование;
- Общий опыт работы в сфере перевода, и конкретно опыт последовательного перевода, так как этот вид работы намного сложнее, чем например письменный перевод;
- Знание тематики. Неплохо, если специалист будет иметь хотя бы поверхностное представление о тематике переговоров;
- Правильно поставленная речь. Переводчик должен не просто понять и перевести речь, но и уметь четко и правильно донести информацию до окружающих;
- Внешний вид. Специалист, сопровождающий вас на официальном мероприятии должен иметь презентабельный внешний вид.
Кроме всего перечисленного важно чтобы между переводчиком и клиентом сложились доверительные отношения. На встрече оба должны чувствовать себя максимально комфортно.
Комментарии